Prepárese. Los campings abren progresivamente sus reservas 2025 entre mediados de septiembre y mediados de noviembre. Ver la lista
¡Pa-ta-taa!
-
3 minutos
- Cultura y gastronomía
¿Y usted? ¿Conoce la fórmula mágica para que los niños sonrían cuando posan para las fotos? En inglés, francés, español, polaco o alemán… Hagamos un recorrido por las divertidas expresiones que se utilizan en los distintos idiomas para inmortalizar los momentos más hermosos de las vacaciones.
Queso, patatas y mermelada
Justo antes de darle al botón de la cámara, algunos europeos tienen la curiosa costumbre de decir “queso”. Es el caso de los ingleses con “cheese”, los holandeses con “zaag eens kaas” y los polacos con “ser!”. Estos últimos tienen una variante incluso más golosa: “marmolada”, es decir, “mermelada”…
Los españoles, por su parte, dicen “¡patata!” para hacer sonreír a los suyos, mientras que los franceses han acuñado recientemente la expresión “steak-frites!”, dos palabras que, bien articuladas, ¡sacan a todos la mejor de las sonrisas !
Pajaritos y cacas de hormiga
Menos golosos, los alemanes son a priori los únicos en utilizar la expresión, tan extraña como divertida, “Ameisenscheiße!”, que significa, ni más ni menos, “caca de hormiga”. Curioso, ¿verdad? En cambio, en muchos países se juega con el famoso pajarito. En español, la expresión acuñada es “¡Mira el pajarito!”, mientras que en inglés se dice “Watch the birdie!”. ¿Por qué? Porque en los inicios de la fotografía los cuerpos de las cámaras se asemejaban a los nidos y los fotógrafos hacían salir un pequeño pajarito para atraer la atención de los niños. Inteligente, ¿no cree?
And the winner is…
Un famoso fabricante de cámaras de fotos realizó en 2010 un estudio para saber qué fórmulas eran más eficaces para hacer sonreír a los retratados. ¿El resultado? De las 26 expresiones europeas, es el “¡ouistiti!” francés el que consigue sacar las sonrisas más hermosas. A nosotros nos parece lógico, ¿y a usted?